Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Islandština-Dánsky - Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: IslandštinaDánskyŠvédsky

Kategória Slang

Titul
Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...
Text
Pridal(a) juhlstein
Zdrojový jazyk: Islandština

Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.

Titul
Her ser man firskårne mænd...
Preklad
Dánsky

Preložil(a) Bamsa
Cieľový jazyk: Dánsky

Her ser man firskårne mænd, klædt i tykt uldtøj fra hoved til tå, med hætte imellem skuldrene.
Nakoniec potvrdené alebo vydané gamine - 14 septembra 2010 23:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 septembra 2010 18:18

gamine
Počet príspevkov: 4611
Hej Ernst. Jeg er ikke helt sikker på at man her kan sige:"indpakkede i ". Lydet det ikke som om de er pakket ind" f.eks som gave , eller sådan.
Kan man sige "klædt i tykt".
Hvad mener du?

13 septembra 2010 19:03

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Hej Lene, jeg synes at du har ret, "klædt i tykt" lyder bedre end "indpakkede" så jeg retter

13 septembra 2010 22:03

gamine
Počet príspevkov: 4611
godkendt