Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Islandês-Dinamarquês - Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : IslandêsDinamarquêsSueco

Categoria Coloquial

Título
Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...
Texto
Enviado por juhlstein
Idioma de origem: Islandês

Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.

Título
Her ser man firskårne mænd...
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por Bamsa
Idioma alvo: Dinamarquês

Her ser man firskårne mænd, klædt i tykt uldtøj fra hoved til tå, med hætte imellem skuldrene.
Último validado ou editado por gamine - 14 Setembro 2010 23:32





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Setembro 2010 18:18

gamine
Número de Mensagens: 4611
Hej Ernst. Jeg er ikke helt sikker på at man her kan sige:"indpakkede i ". Lydet det ikke som om de er pakket ind" f.eks som gave , eller sådan.
Kan man sige "klædt i tykt".
Hvad mener du?

13 Setembro 2010 19:03

Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Hej Lene, jeg synes at du har ret, "klædt i tykt" lyder bedre end "indpakkede" så jeg retter

13 Setembro 2010 22:03

gamine
Número de Mensagens: 4611
godkendt