主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 冰岛语-丹麦语 - Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
口语
标题
Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða...
正文
提交
juhlstein
源语言: 冰岛语
Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.
标题
Her ser man firskårne mænd...
翻译
丹麦语
翻译
Bamsa
目的语言: 丹麦语
Her ser man firskårne mænd, klædt i tykt uldtøj fra hoved til tå, med hætte imellem skuldrene.
由
gamine
认可或编辑 - 2010年 九月 14日 23:32
最近发帖
作者
帖子
2010年 九月 13日 18:18
gamine
文章总计: 4611
Hej Ernst. Jeg er ikke helt sikker på at man her kan sige:"indpakkede i ". Lydet det ikke som om de er pakket ind" f.eks som gave , eller sådan.
Kan man sige "klædt i tykt".
Hvad mener du?
2010年 九月 13日 19:03
Bamsa
文章总计: 1524
Hej Lene, jeg synes at du har ret, "klædt i tykt" lyder bedre end "indpakkede" så jeg retter
2010年 九月 13日 22:03
gamine
文章总计: 4611
godkendt