Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Ісландська-Данська - Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІсландськаДанськаШведська

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...
Текст
Публікацію зроблено juhlstein
Мова оригіналу: Ісландська

Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.

Заголовок
Her ser man firskårne mænd...
Переклад
Данська

Переклад зроблено Bamsa
Мова, якою перекладати: Данська

Her ser man firskårne mænd, klædt i tykt uldtøj fra hoved til tå, med hætte imellem skuldrene.
Затверджено gamine - 14 Вересня 2010 23:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Вересня 2010 18:18

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hej Ernst. Jeg er ikke helt sikker på at man her kan sige:"indpakkede i ". Lydet det ikke som om de er pakket ind" f.eks som gave , eller sådan.
Kan man sige "klædt i tykt".
Hvad mener du?

13 Вересня 2010 19:03

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hej Lene, jeg synes at du har ret, "klædt i tykt" lyder bedre end "indpakkede" så jeg retter

13 Вересня 2010 22:03

gamine
Кількість повідомлень: 4611
godkendt