Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アイスランド語-デンマーク語 - Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アイスランド語デンマーク語スウェーデン語

カテゴリ 口語体の

タイトル
Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...
テキスト
juhlstein様が投稿しました
原稿の言語: アイスランド語

Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.

タイトル
Her ser man firskårne mænd...
翻訳
デンマーク語

Bamsa様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Her ser man firskårne mænd, klædt i tykt uldtøj fra hoved til tå, med hætte imellem skuldrene.
最終承認・編集者 gamine - 2010年 9月 14日 23:32





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 9月 13日 18:18

gamine
投稿数: 4611
Hej Ernst. Jeg er ikke helt sikker på at man her kan sige:"indpakkede i ". Lydet det ikke som om de er pakket ind" f.eks som gave , eller sådan.
Kan man sige "klædt i tykt".
Hvad mener du?

2010年 9月 13日 19:03

Bamsa
投稿数: 1524
Hej Lene, jeg synes at du har ret, "klædt i tykt" lyder bedre end "indpakkede" så jeg retter

2010年 9月 13日 22:03

gamine
投稿数: 4611
godkendt