Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ايسلندي-دانمركي - Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ايسلنديدانمركي سويدي

صنف عاميّة

عنوان
Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...
نص
إقترحت من طرف juhlstein
لغة مصدر: ايسلندي

Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.

عنوان
Her ser man firskårne mænd...
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف Bamsa
لغة الهدف: دانمركي

Her ser man firskårne mænd, klædt i tykt uldtøj fra hoved til tå, med hætte imellem skuldrene.
آخر تصديق أو تحرير من طرف gamine - 14 أيلول 2010 23:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 أيلول 2010 18:18

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hej Ernst. Jeg er ikke helt sikker på at man her kan sige:"indpakkede i ". Lydet det ikke som om de er pakket ind" f.eks som gave , eller sådan.
Kan man sige "klædt i tykt".
Hvad mener du?

13 أيلول 2010 19:03

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Hej Lene, jeg synes at du har ret, "klædt i tykt" lyder bedre end "indpakkede" så jeg retter

13 أيلول 2010 22:03

gamine
عدد الرسائل: 4611
godkendt