Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Turecky - çeviri için yardım lütfen!

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Titul
çeviri için yardım lütfen!
Text na preloženie
Pridal(a) ayse1
Zdrojový jazyk: Turecky

Saatin saniye göstergesi 90 derece durmuyor, bükülmüş, diğer fonksiyonları çalışıyor.
Bu ürünün defolu bir ürün olduğunu düşünüyorum.
Siz bana "Size güvenmiyorum" diye yazmışsınız, ben Müslümanım ve Allah'tan korkarım. Müslüman biri olarak yalan söylemeyi sevmem ve kimsenin hakkını yemem, zarar görmesini istemem.
Ürünlerin ödemesini aldım, anlaşmamızda kargo ücretleri hariçti, ödenen fazla parayı size iade edeceğim. Ürünler size gümrük müdürlüğü tarafından gönderildi, bu sebepten sizin adresiniz bende yok.
Naposledy editované Bilge Ertan - 17 júna 2011 18:47





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 júna 2011 16:45

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Siz bana bana güvenmiyorum diye yazmışsınız...> Siz bana. sana güvenmiyorum, diye yazmışsınız

17 júna 2011 18:30

angelsrolls
Počet príspevkov: 38
Bir de, "geri iade etmek" diye bir ÅŸey yoktur. Geri vermek ya da sadece iade etmek.

17 júna 2011 18:47

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Kesinlikle haklısınız. Düzeltildi