Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Perzština-Anglicky - خوشا صفای صبوحی

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PerzštinaAnglicky

Kategória Reč - Láska/ Priateľstvo

Titul
خوشا صفای صبوحی
Text
Pridal(a) alexfatt
Zdrojový jazyk: Perzština

خوشا صفای صبوحی
صدای نوشانوش
ز جمله می خواران
خوشا شرار شراب و
ترنم باران...
گلی برای کبوتر
گلی برای بهاران
گلی برای کسی که
مرا به خود می خواند
ز پشت نیزاران***
"حمید مصدق"

Titul
How pleasant is the serenity of morning drinking
Preklad
Anglicky

Preložil(a) ghasemkiani
Cieľový jazyk: Anglicky

How pleasant is the serenity of morning drinking
The sound of clicking from all the drinkers
How pleasant are the flames of wine and the song of rain
Flowers for the dove
Flowers for the spring
Flowers for the one who is calling me--from behind the canebrake.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 13 júna 2012 21:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 júla 2012 21:38

ghasemkiani
Počet príspevkov: 175
In this translation, "clicking" should actually be "clinking". Sorry for the inconvenience.
Also, the name of the poet, "Hamid Mosadegh," should be appended to the end of the translation.