Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Persijski jezik-Engleski - خوشا صفای صبوحی

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Persijski jezikEngleski

Kategorija Govor - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
خوشا صفای صبوحی
Tekst
Podnet od alexfatt
Izvorni jezik: Persijski jezik

خوشا صفای صبوحی
صدای نوشانوش
ز جمله می خواران
خوشا شرار شراب و
ترنم باران...
گلی برای کبوتر
گلی برای بهاران
گلی برای کسی که
مرا به خود می خواند
ز پشت نیزاران***
"حمید مصدق"

Natpis
How pleasant is the serenity of morning drinking
Prevod
Engleski

Preveo ghasemkiani
Željeni jezik: Engleski

How pleasant is the serenity of morning drinking
The sound of clicking from all the drinkers
How pleasant are the flames of wine and the song of rain
Flowers for the dove
Flowers for the spring
Flowers for the one who is calling me--from behind the canebrake.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 Juni 2012 21:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Juli 2012 21:38

ghasemkiani
Broj poruka: 175
In this translation, "clicking" should actually be "clinking". Sorry for the inconvenience.
Also, the name of the poet, "Hamid Mosadegh," should be appended to the end of the translation.