Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Titul
aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini...
Text
Pridal(a) ÅŸevval_
Zdrojový jazyk: Turecky

aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini bilmiyorum ama beceremedim. neyse artık senin beni unutup unutmadığını düşünmekten vazgeçtim ve buna harcadığım zamanı bir gün karşılaştığımızda konuşabilmemiz için ingilizcemi geliştirmeye harcıyorum . umarım beni unutmamışsındır.

Titul
Actually I tried to forget you...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Mesud2991
Cieľový jazyk: Anglicky

Actually, I tried to forget you for some time. I don't know why but I couldn't. Anyway, from now on I have given up thinking about whether or not you forgot me and instead of wasting time on this, I'm using the time to improve my English to be able to talk each other when one day we meet. I hope you haven't forgotten me.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 18 júna 2012 13:03





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 júna 2012 17:26

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hi Mesud

I have made some minor edits (your original is below) - do let me know if you don't agree.
I have a couple of questions:

- in spite of wasting time -> shouldn't that be 'instead of wasting time'?
- 'I'm wasting time to improve my English' -> shouldn't that be 'I use the time (or my time) to improve my English'?

Thanks!

Original translation:
Actually, I tried to forget you for some time. I don't know why but I couldn't. Anyway, from now on I gave up thinking whether you forgot me or not and in spite of wasting time for this, I'm wasting time to improve my English to be able to talk each other when one day we meet. I hope you didn't forget me.

13 júna 2012 17:32

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Hi Lein,

Yes, I agree.