Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini...
テキスト
ÅŸevval_様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini bilmiyorum ama beceremedim. neyse artık senin beni unutup unutmadığını düşünmekten vazgeçtim ve buna harcadığım zamanı bir gün karşılaştığımızda konuşabilmemiz için ingilizcemi geliştirmeye harcıyorum . umarım beni unutmamışsındır.

タイトル
Actually I tried to forget you...
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Actually, I tried to forget you for some time. I don't know why but I couldn't. Anyway, from now on I have given up thinking about whether or not you forgot me and instead of wasting time on this, I'm using the time to improve my English to be able to talk each other when one day we meet. I hope you haven't forgotten me.
最終承認・編集者 Lein - 2012年 6月 18日 13:03





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 6月 13日 17:26

Lein
投稿数: 3389
Hi Mesud

I have made some minor edits (your original is below) - do let me know if you don't agree.
I have a couple of questions:

- in spite of wasting time -> shouldn't that be 'instead of wasting time'?
- 'I'm wasting time to improve my English' -> shouldn't that be 'I use the time (or my time) to improve my English'?

Thanks!

Original translation:
Actually, I tried to forget you for some time. I don't know why but I couldn't. Anyway, from now on I gave up thinking whether you forgot me or not and in spite of wasting time for this, I'm wasting time to improve my English to be able to talk each other when one day we meet. I hope you didn't forget me.

2012年 6月 13日 17:32

Mesud2991
投稿数: 1331
Hi Lein,

Yes, I agree.