Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini...
Metin
Öneri ÅŸevval_
Kaynak dil: Türkçe

aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini bilmiyorum ama beceremedim. neyse artık senin beni unutup unutmadığını düşünmekten vazgeçtim ve buna harcadığım zamanı bir gün karşılaştığımızda konuşabilmemiz için ingilizcemi geliştirmeye harcıyorum . umarım beni unutmamışsındır.

Başlık
Actually I tried to forget you...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: İngilizce

Actually, I tried to forget you for some time. I don't know why but I couldn't. Anyway, from now on I have given up thinking about whether or not you forgot me and instead of wasting time on this, I'm using the time to improve my English to be able to talk each other when one day we meet. I hope you haven't forgotten me.
En son Lein tarafından onaylandı - 18 Haziran 2012 13:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Haziran 2012 17:26

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi Mesud

I have made some minor edits (your original is below) - do let me know if you don't agree.
I have a couple of questions:

- in spite of wasting time -> shouldn't that be 'instead of wasting time'?
- 'I'm wasting time to improve my English' -> shouldn't that be 'I use the time (or my time) to improve my English'?

Thanks!

Original translation:
Actually, I tried to forget you for some time. I don't know why but I couldn't. Anyway, from now on I gave up thinking whether you forgot me or not and in spite of wasting time for this, I'm wasting time to improve my English to be able to talk each other when one day we meet. I hope you didn't forget me.

13 Haziran 2012 17:32

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Hi Lein,

Yes, I agree.