Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Španielsky - meus amores minha família

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaArabskyGréckyKatalánskyŠpanielskyItalskyHolandskyRumunskyJaponskyHebrejskyLatinčinaEsperantomFrancúzskyDánsky

Kategória Veta

Titul
meus amores minha família
Text
Pridal(a) matoxo
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

meus amores minha família
Poznámky k prekladu
<Admin's remark>

THIS REQUEST IS NO LONGER ACCEPTABLE ACCORDING TO OUR NEW SUBMISSION RULES

PLEASE DO NOT SUBMIT ANY TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT OR IT WILL BE REMOVED STRAIGHT AWAY!

Titul
mis amores, mi familia
Preklad
Španielsky

Preložil(a) SusanaRVida
Cieľový jazyk: Španielsky

mis amores, mi familia
Poznámky k prekladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 18 decembra 2010 15:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 októbra 2006 13:07

milenabg
Počet príspevkov: 145
I think that the correct translation here will be: Mis amores, mi familia that mean: My lovers, my family.. Mis amores de mi familia is the same to say: The lovers of my family...

27 októbra 2006 13:11

SusanaRVida
Počet príspevkov: 57
Es verdad. Y así lo había traducido yo. Pero la correctora se creyó en la obligación de añadir ese "de" que, por cierto, no figura en la versión original. Habría que quitarlo.

27 októbra 2006 13:14

milenabg
Počet príspevkov: 145
si, es verdad.. :-)