Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Fínsky - Authorized to translate

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyPortugalskyRuskyŠpanielskyČínsky (zj.)NěmeckyPoľskyHolandskyRumunskyTureckyŠvédskyItalskyGréckyČeskyDánskyKatalánskySrbskyČínskyBulharčinaBrazílska portugalčinaUkrajinštinaArabskyEsperantomFínskyMaďarskyChorvatskyHebrejskyJaponskyAlbánskyLitovčinaFrancúzskyBosenštinaNórskyEstónčinaSlovenskyLatinčinaKorejskyLotyštinaKlingonPerzštinaIndonéštinaIslandštinaÍrčinaGruzínštinaThajštinaVietnamčina

Titul
Authorized to translate
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

This user is authorized to translate into "LLL".

Titul
Oikeutettu kääntämään
Preklad
Fínsky

Preložil(a) Donna22
Cieľový jazyk: Fínsky

Tämä käyttäjä on oikeutettu kääntämään "LLL".
Poznámky k prekladu
"LLL"
If the LLL is language, it shoud be inflected, because we don't have prepositions in Finnish.
into English = englanniksi
into Swedish = ruotsiksi
into German = saksaksi
into French = ranskaksi
ect.

The languages are written in small letters in Finnish.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Maribel - 11 apríla 2007 12:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 apríla 2007 09:39

Maribel
Počet príspevkov: 871
Hyvä kommentti (tuo taivutusasia on näissä hankala). Mitä pitäisit valtuutettu tilalle oikeutettu? Käyttöoikeus ja sen tapaiset tulevat näin netissä mieleen...

11 apríla 2007 12:49

Donna22
Počet príspevkov: 75
Valtuuttaminen ja oikeuttaminen on aika samanmerkityksisiä. Ehkä sinun versiosi on hieman mukavamman kuuloinen.
Käsittäisin, että teksti viittaa experttien tekemiin käännöksiin.