Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Finna - Authorized to translate

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugalaRusaHispanaČina simpligita GermanaPolaNederlandaRumanaTurkaSvedaItaliaGrekaČeĥaDanaKatalunaSerbaČinaBulgaraBrazil-portugalaUkraina lingvoArabaEsperantoFinnaHungaraKroataHebreaJapanaAlbanaLitovaFrancaBosnia lingvoNorvegaEstonaSlovakaLatina lingvoKoreaLetona lingvoKlingonaPersa lingvoIndonezia lingvoIslandaIrlandaGruza lingvoTajaVjetnama

Titolo
Authorized to translate
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

This user is authorized to translate into "LLL".

Titolo
Oikeutettu kääntämään
Traduko
Finna

Tradukita per Donna22
Cel-lingvo: Finna

Tämä käyttäjä on oikeutettu kääntämään "LLL".
Rimarkoj pri la traduko
"LLL"
If the LLL is language, it shoud be inflected, because we don't have prepositions in Finnish.
into English = englanniksi
into Swedish = ruotsiksi
into German = saksaksi
into French = ranskaksi
ect.

The languages are written in small letters in Finnish.
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 11 Aprilo 2007 12:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aprilo 2007 09:39

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Hyvä kommentti (tuo taivutusasia on näissä hankala). Mitä pitäisit valtuutettu tilalle oikeutettu? Käyttöoikeus ja sen tapaiset tulevat näin netissä mieleen...

11 Aprilo 2007 12:49

Donna22
Nombro da afiŝoj: 75
Valtuuttaminen ja oikeuttaminen on aika samanmerkityksisiä. Ehkä sinun versiosi on hieman mukavamman kuuloinen.
Käsittäisin, että teksti viittaa experttien tekemiin käännöksiin.