Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Latinčina - Sem a música a vida seria um grande erro " "...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaItalskyAnglickyMaďarskyLatinčinaGrécky

Kategória Výraz

Titul
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Text
Pridal(a) MARISA CHRISTINA
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delícia de ser o que é.

Titul
Sine musica vita erit grandis error
Preklad
Latinčina

Preložil(a) charisgre
Cieľový jazyk: Latinčina

Sine musica vita erit grandis error...
Quisquis scit quantum voluptatis dolorisque sit in proprio modo vivendi.
Poznámky k prekladu
in Latin the verb "to be" does not give the possibility to put it into the form "being", so I've preffered a more relaxed translation. Modus vivendi is a very well known Latin expression whcih can be translated in English by "the way you live"
Nakoniec potvrdené alebo vydané Porfyhr - 5 septembra 2007 16:57