Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Francúzsky - "In search of life, how close we have come to death..."

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HindčinaAnglickyFrancúzskyItalskyŠpanielskyNěmecky

Kategória Pieseň

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
"In search of life, how close we have come to death..."
Text
Pridal(a) mariugerecio
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) deysub

"In search of life, how close we have come to death..."

Titul
"Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Francúzsky

"Dans la recherche de la vie, nous avons frôlé la mort "
Poznámky k prekladu
Le fait d'utiliser le verbe "frôler" justifie de ne pas traduire "how close", car ce verbe contient les éléments suggérés par les termes anglais. Ce n'est donc pas une traduction littérale, car une traduction littérale n'aurait pas pu convenir ("combien près de la mort nous sommes venus")
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 2 novembra 2007 06:44