Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - "In search of life, how close we have come to death..."

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΧίντιΑγγλικάΓαλλικάΙταλικάΙσπανικάΓερμανικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
"In search of life, how close we have come to death..."
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mariugerecio
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από deysub

"In search of life, how close we have come to death..."

τίτλος
"Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

"Dans la recherche de la vie, nous avons frôlé la mort "
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Le fait d'utiliser le verbe "frôler" justifie de ne pas traduire "how close", car ce verbe contient les éléments suggérés par les termes anglais. Ce n'est donc pas une traduction littérale, car une traduction littérale n'aurait pas pu convenir ("combien près de la mort nous sommes venus")
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 2 Νοέμβριος 2007 06:44