Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - "In search of life, how close we have come to death..."

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 힌디어영어프랑스어이탈리아어스페인어독일어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
"In search of life, how close we have come to death..."
본문
mariugerecio에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 deysub에 의해서 번역되어짐

"In search of life, how close we have come to death..."

제목
"Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

"Dans la recherche de la vie, nous avons frôlé la mort "
이 번역물에 관한 주의사항
Le fait d'utiliser le verbe "frôler" justifie de ne pas traduire "how close", car ce verbe contient les éléments suggérés par les termes anglais. Ce n'est donc pas une traduction littérale, car une traduction littérale n'aurait pas pu convenir ("combien près de la mort nous sommes venus")
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 2일 06:44