Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Dánsky-Německy - Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: DánskyNěmecky

Kategória Literatúra

Titul
Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...
Text
Pridal(a) aisi
Zdrojový jazyk: Dánsky

Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet af Hans Leip. Han var soldat i Første Verdenskrig og savnede sine to veninder, Lili og Marleen. Derfor skrev han sangen, som dog først blev offentliggjort i 1937. Komponisten Norbert Schultze skrev musikeren, som på det tidspunkt ikke blev nogen succes. I Nazi-Tyskland var sentimentale melodier ikke efterspurgte. Det var en tid, hvor magthaverne hellere ville høre marchmusik.
Poznámky k prekladu
Lied n.
vermissen
veröffentlichen
Enfolg m.
gefragt
Machthhaber m.
Aufnehmen

Titul
Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" ...
Preklad
Německy

Preložil(a) Rodrigues
Cieľový jazyk: Německy

Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" wurde von Hans Leip geschrieben. Er war Soldat im Ersten Weltkrieg, wo er seine Freundinnen Lili und Marleen, vermisste. Deshalb schrieb er dieses Lied, welches zum ersten Mal 1937 veröffentlicht wurde. Der Komponist Norbert Schultze schrieb Lieder, und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber Marschmusik hören wollten.
Poznámky k prekladu
Korrektur: "keinen"; "nicht".
(Mein Mißverständnis - hatte diesen Text selbst übersetzt).
Nakoniec potvrdené alebo vydané iamfromaustria - 18 januára 2008 19:00





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 decembra 2007 19:52

Bhatarsaigh
Počet príspevkov: 253
eher das Gegenteil:
"... und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber lieber Marschmusik hören wollten."

7 januára 2008 17:35

Bettytrula
Počet príspevkov: 5
fejl i ordstilling

12 januára 2008 22:54

gigas
Počet príspevkov: 6
Die Machthaber shall be in pluralis and some other failures

14 januára 2008 04:12

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
die Machthaber = plural

(der Machthaber = singular)

do you really know all of german?