Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Датский-Немецкий - Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийНемецкий

Категория Литература

Статус
Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...
Tекст
Добавлено aisi
Язык, с которого нужно перевести: Датский

Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet af Hans Leip. Han var soldat i Første Verdenskrig og savnede sine to veninder, Lili og Marleen. Derfor skrev han sangen, som dog først blev offentliggjort i 1937. Komponisten Norbert Schultze skrev musikeren, som på det tidspunkt ikke blev nogen succes. I Nazi-Tyskland var sentimentale melodier ikke efterspurgte. Det var en tid, hvor magthaverne hellere ville høre marchmusik.
Комментарии для переводчика
Lied n.
vermissen
veröffentlichen
Enfolg m.
gefragt
Machthhaber m.
Aufnehmen

Статус
Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" ...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" wurde von Hans Leip geschrieben. Er war Soldat im Ersten Weltkrieg, wo er seine Freundinnen Lili und Marleen, vermisste. Deshalb schrieb er dieses Lied, welches zum ersten Mal 1937 veröffentlicht wurde. Der Komponist Norbert Schultze schrieb Lieder, und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber Marschmusik hören wollten.
Комментарии для переводчика
Korrektur: "keinen"; "nicht".
(Mein Mißverständnis - hatte diesen Text selbst übersetzt).
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 18 Январь 2008 19:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Декабрь 2007 19:52

Bhatarsaigh
Кол-во сообщений: 253
eher das Gegenteil:
"... und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber lieber Marschmusik hören wollten."

7 Январь 2008 17:35

Bettytrula
Кол-во сообщений: 5
fejl i ordstilling

12 Январь 2008 22:54

gigas
Кол-во сообщений: 6
Die Machthaber shall be in pluralis and some other failures

14 Январь 2008 04:12

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
die Machthaber = plural

(der Machthaber = singular)

do you really know all of german?