Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Tysk - Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskTysk

Kategori Litteratur

Tittel
Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...
Tekst
Skrevet av aisi
Kildespråk: Dansk

Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet af Hans Leip. Han var soldat i Første Verdenskrig og savnede sine to veninder, Lili og Marleen. Derfor skrev han sangen, som dog først blev offentliggjort i 1937. Komponisten Norbert Schultze skrev musikeren, som på det tidspunkt ikke blev nogen succes. I Nazi-Tyskland var sentimentale melodier ikke efterspurgte. Det var en tid, hvor magthaverne hellere ville høre marchmusik.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Lied n.
vermissen
veröffentlichen
Enfolg m.
gefragt
Machthhaber m.
Aufnehmen

Tittel
Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" ...
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" wurde von Hans Leip geschrieben. Er war Soldat im Ersten Weltkrieg, wo er seine Freundinnen Lili und Marleen, vermisste. Deshalb schrieb er dieses Lied, welches zum ersten Mal 1937 veröffentlicht wurde. Der Komponist Norbert Schultze schrieb Lieder, und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber Marschmusik hören wollten.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Korrektur: "keinen"; "nicht".
(Mein Mißverständnis - hatte diesen Text selbst übersetzt).
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 18 Januar 2008 19:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Desember 2007 19:52

Bhatarsaigh
Antall Innlegg: 253
eher das Gegenteil:
"... und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber lieber Marschmusik hören wollten."

7 Januar 2008 17:35

Bettytrula
Antall Innlegg: 5
fejl i ordstilling

12 Januar 2008 22:54

gigas
Antall Innlegg: 6
Die Machthaber shall be in pluralis and some other failures

14 Januar 2008 04:12

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
die Machthaber = plural

(der Machthaber = singular)

do you really know all of german?