Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Kijerumani - Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKijerumani

Category Literature

Kichwa
Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...
Nakala
Tafsiri iliombwa na aisi
Lugha ya kimaumbile: Kideni

Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet af Hans Leip. Han var soldat i Første Verdenskrig og savnede sine to veninder, Lili og Marleen. Derfor skrev han sangen, som dog først blev offentliggjort i 1937. Komponisten Norbert Schultze skrev musikeren, som på det tidspunkt ikke blev nogen succes. I Nazi-Tyskland var sentimentale melodier ikke efterspurgte. Det var en tid, hvor magthaverne hellere ville høre marchmusik.
Maelezo kwa mfasiri
Lied n.
vermissen
veröffentlichen
Enfolg m.
gefragt
Machthhaber m.
Aufnehmen

Kichwa
Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" ...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" wurde von Hans Leip geschrieben. Er war Soldat im Ersten Weltkrieg, wo er seine Freundinnen Lili und Marleen, vermisste. Deshalb schrieb er dieses Lied, welches zum ersten Mal 1937 veröffentlicht wurde. Der Komponist Norbert Schultze schrieb Lieder, und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber Marschmusik hören wollten.
Maelezo kwa mfasiri
Korrektur: "keinen"; "nicht".
(Mein Mißverständnis - hatte diesen Text selbst übersetzt).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 18 Januari 2008 19:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Disemba 2007 19:52

Bhatarsaigh
Idadi ya ujumbe: 253
eher das Gegenteil:
"... und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber lieber Marschmusik hören wollten."

7 Januari 2008 17:35

Bettytrula
Idadi ya ujumbe: 5
fejl i ordstilling

12 Januari 2008 22:54

gigas
Idadi ya ujumbe: 6
Die Machthaber shall be in pluralis and some other failures

14 Januari 2008 04:12

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
die Machthaber = plural

(der Machthaber = singular)

do you really know all of german?