Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Francuski - Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse...
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse...
Tekst za prevesti
Podnet od
Lau21
Izvorni jezik: Francuski
Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse moi du temps.
1 Septembar 2008 12:33
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 Septembar 2008 16:06
gamine
Broj poruka: 4611
Hej Pia. Betyder dette noget på svensk. : " Lika så svag som man kan vara, åter man uppresa sig. Lämna mig tid" . Just a try.
CC:
pias