Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Portugalski-Engleski - Por favor, não diga isso! Quando você estará...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiEngleskiTurski

Kategorija Chat

Natpis
Por favor, não diga isso! Quando você estará...
Tekst
Podnet od Clandestino
Izvorni jezik: Portugalski

Por favor, não diga isso!
Quando você estará livre?
Pode me buscar?
O que você está fazendo?
Não me diga que estou errada.
Não tenho muita paciência para isso.
Não compreendo!
Esqueça!
Você me pertuba o juízo!!
O que vai fazer hoje?
Napomene o prevodu
pertubar o juízo = me estressa

Natpis
Please, don't say that!
Prevod
Engleski

Preveo ellasevia
Željeni jezik: Engleski

Please, don't say that!
When will you be free?
Can you pick me up?
What are you doing?
Don't tell me that I'm wrong.
I don't have much patience for this.
I don't understand!
Forget it!
You irritate me very much!!
What are you going to do today?
Napomene o prevodu
In the fourth line, "doing" could be substituted for "making" as the verb "fazer" means both "to do" and "to make."
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 31 Decembar 2008 11:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Decembar 2008 20:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi ellasevia,

Can you look for me? ---> Can you pick me up?

30 Decembar 2008 20:09

ellasevia
Broj poruka: 145
I suppose that would make more sense... Shall I change that?

30 Decembar 2008 20:11

lilian canale
Broj poruka: 14972
Please, do it.
Thanks.

30 Decembar 2008 20:32

ellasevia
Broj poruka: 145
Done!