Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Japanski - Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiItalijanskiKineskiJapanski

Kategorija Esej - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...
Tekst
Podnet od edwinsud
Izvorni jezik: Spanski

Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo estoy muy feliz por compartir mis días contigo
Napomene o prevodu
CONTIGO, se refiere al trato de confianza que se dá a una persona, remplazando el trato de cortesía, en otras palabras se usa en vez de decir: CON USTED O CON VOS

Natpis
ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
Prevod
Japanski

Preveo *-* yukiko-stories *-*
Željeni jezik: Japanski

ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
キミと一緒に過ごせる日々は、とっても幸せなんだ。
Napomene o prevodu
男性が親しい女性に話していることを前提にしました。
女性が男性に…となると主語や語尾が変わります。
Poslednja provera i obrada od en - 31 Januar 2008 16:03