Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Japoneză - Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăItalianăChinezăJaponeză

Categorie Eseu - Cultură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...
Text
Înscris de edwinsud
Limba sursă: Spaniolă

Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo estoy muy feliz por compartir mis días contigo
Observaţii despre traducere
CONTIGO, se refiere al trato de confianza que se dá a una persona, remplazando el trato de cortesía, en otras palabras se usa en vez de decir: CON USTED O CON VOS

Titlu
ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
Traducerea
Japoneză

Tradus de *-* yukiko-stories *-*
Limba ţintă: Japoneză

ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
キミと一緒に過ごせる日々は、とっても幸せなんだ。
Observaţii despre traducere
男性が親しい女性に話していることを前提にしました。
女性が男性に…となると主語や語尾が変わります。
Validat sau editat ultima dată de către en - 31 Ianuarie 2008 16:03