Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



11Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - Sıkıntılarım

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKiingereza

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Sıkıntılarım
Nakala
Tafsiri iliombwa na veroorev
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Sen ne diyorsun yine? Ben artık sana cevap vermekten bıktım ama sen anlamamaktan bıkmadın.

Her neyse, sen iyi ol,kendine iyi bak,gerisini boşver, hayatını yaşa.

Ben çok yorgunum ve çok sıkıntım var bunlarla boğuşuyorum. Hiçbir şeyi uzatmaya gerek yok. Benden bu kadar.
Maelezo kwa mfasiri
Received from an ex friend of mine....

Kichwa
Mes difficultés
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na eauu
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Qu'est-ce que tu racontes encore? J'en ai marre de te répondre mais toi tu ne me comprends toujours pas. N'en parlons plus, porte-toi bien, prends-soin de toi et laisse tomber le reste, vis ta vie.
Moi je suis trop fatigué, j'ai assez de difficultés en ce moment et je m'occupe de tout ça. N'en parlons plus. Voilà j'ai dit tout ce que j'avais à dire.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 19 Januari 2011 11:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Januari 2011 12:30

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Bonjour eauu!

Quelques petites fautes à corriger :

- "J'ai marre de te répondre"
- "J'en ai marre de te répondre"

- "j'ai dit tout ce que je puisse dire"
- "j'ai dit tout ce que je pouvais dire"
(ou bien "j'ai dit tout ce que j'avais à dire"

Je soumettrai votre traduction au poll d'évaluation dès que vous aurez effectué ces corrections.

Merci!


9 Januari 2011 12:56

eauu
Idadi ya ujumbe: 8
Merci de votre attention!