Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - När jag blundar
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song - Home / Family
Kichwa
När jag blundar
Nakala
Tafsiri iliombwa na
alexfatt
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Maelezo kwa mfasiri
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
Kichwa
when I close my eyes
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Lein
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Sit down, we hold your hand
Tell us who you are, we are here for each other
All memories would be nothing without you.
Maelezo kwa mfasiri
second line: 'us' is not in the original but 'tell who you are' needs an indirect object (me, him, us etc) and 'us' seems most logical here.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lein
- 29 Mechi 2012 16:44
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Mechi 2012 11:15
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hej Pia,
Could I have your vote and / or comments here please? We don't seem to have many Swedish people online these days
Thanks!
CC:
pias
29 Mechi 2012 15:45
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
It looks good Lein!
Bravo
29 Mechi 2012 16:43
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Thank you!