Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İbranice - Seja Feliz. Paz, Amor Harmonia felicidade todo...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sözcük
Başlık
Seja Feliz. Paz, Amor Harmonia felicidade todo...
Metin
Öneri
Evandro Santos
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Seja Feliz. Paz, Amor, Harmonia, felicidade todo dia.
Başlık
×”×™×™×” מ×ושר
Tercüme
İbranice
Çeviri
beky4kr
Hedef dil: İbranice
×”×™×™×” מ×ושר. שלו×, ×הבה, ×”×¨×ž×•× ×™×”,שמחה בכל יו×.
En son
ahikamr
tarafından onaylandı - 18 Ocak 2008 15:59
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
16 Ocak 2008 19:53
jloibman2
Mesaj Sayısı: 11
תהיה שמח, שלו×, ×הבה, ×”×¨×ž×•× ×™×”, שימחה כול יו×.
18 Ocak 2008 00:16
Evandro Santos
Mesaj Sayısı: 1
Seja Feliz
18 Ocak 2008 14:21
smy
Mesaj Sayısı: 2481
What's the problem in this page Evandro Santos? You have checked for an admin to look here
19 Ocak 2008 07:24
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
ahikamr, what does Evandro Santos say is the problem here?
CC:
ahikamr
19 Ocak 2008 15:27
ahikamr
Mesaj Sayısı: 51
He doesn't say there is a problam. In his message above he only writes "seja feliz", which means "be happy" (הייה שמח in hebrew), and that's how it's been translated.
19 Ocak 2008 16:03
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Ah yes - it was the other guy who wrote in Hebrew, but he wasn't the one who requested the administrator check. I will take off the check.
19 Ocak 2008 16:10
ahikamr
Mesaj Sayısı: 51
The one who wrote in Hebrew just wrote the translation. He probably wanted to translate it, but instead wrote a message by mistake.
20 Ocak 2008 17:55
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
OK - thanks, ahikamr - sorry for the confusion.