Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Hebrejski - Seja Feliz. Paz, Amor Harmonia felicidade todo...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Reč
Natpis
Seja Feliz. Paz, Amor Harmonia felicidade todo...
Tekst
Podnet od
Evandro Santos
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Seja Feliz. Paz, Amor, Harmonia, felicidade todo dia.
Natpis
×”×™×™×” מ×ושר
Prevod
Hebrejski
Preveo
beky4kr
Željeni jezik: Hebrejski
×”×™×™×” מ×ושר. שלו×, ×הבה, ×”×¨×ž×•× ×™×”,שמחה בכל יו×.
Poslednja provera i obrada od
ahikamr
- 18 Januar 2008 15:59
Poslednja poruka
Autor
Poruka
16 Januar 2008 19:53
jloibman2
Broj poruka: 11
תהיה שמח, שלו×, ×הבה, ×”×¨×ž×•× ×™×”, שימחה כול יו×.
18 Januar 2008 00:16
Evandro Santos
Broj poruka: 1
Seja Feliz
18 Januar 2008 14:21
smy
Broj poruka: 2481
What's the problem in this page Evandro Santos? You have checked for an admin to look here
19 Januar 2008 07:24
kafetzou
Broj poruka: 7963
ahikamr, what does Evandro Santos say is the problem here?
CC:
ahikamr
19 Januar 2008 15:27
ahikamr
Broj poruka: 51
He doesn't say there is a problam. In his message above he only writes "seja feliz", which means "be happy" (הייה שמח in hebrew), and that's how it's been translated.
19 Januar 2008 16:03
kafetzou
Broj poruka: 7963
Ah yes - it was the other guy who wrote in Hebrew, but he wasn't the one who requested the administrator check. I will take off the check.
19 Januar 2008 16:10
ahikamr
Broj poruka: 51
The one who wrote in Hebrew just wrote the translation. He probably wanted to translate it, but instead wrote a message by mistake.
20 Januar 2008 17:55
kafetzou
Broj poruka: 7963
OK - thanks, ahikamr - sorry for the confusion.