Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Давньоєврейська - Seja Feliz. Paz, Amor Harmonia felicidade todo...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Слово
Заголовок
Seja Feliz. Paz, Amor Harmonia felicidade todo...
Текст
Публікацію зроблено
Evandro Santos
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Seja Feliz. Paz, Amor, Harmonia, felicidade todo dia.
Заголовок
×”×™×™×” מ×ושר
Переклад
Давньоєврейська
Переклад зроблено
beky4kr
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська
×”×™×™×” מ×ושר. שלו×, ×הבה, ×”×¨×ž×•× ×™×”,שמחה בכל יו×.
Затверджено
ahikamr
- 18 Січня 2008 15:59
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Січня 2008 19:53
jloibman2
Кількість повідомлень: 11
תהיה שמח, שלו×, ×הבה, ×”×¨×ž×•× ×™×”, שימחה כול יו×.
18 Січня 2008 00:16
Evandro Santos
Кількість повідомлень: 1
Seja Feliz
18 Січня 2008 14:21
smy
Кількість повідомлень: 2481
What's the problem in this page Evandro Santos? You have checked for an admin to look here
19 Січня 2008 07:24
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
ahikamr, what does Evandro Santos say is the problem here?
CC:
ahikamr
19 Січня 2008 15:27
ahikamr
Кількість повідомлень: 51
He doesn't say there is a problam. In his message above he only writes "seja feliz", which means "be happy" (הייה שמח in hebrew), and that's how it's been translated.
19 Січня 2008 16:03
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Ah yes - it was the other guy who wrote in Hebrew, but he wasn't the one who requested the administrator check. I will take off the check.
19 Січня 2008 16:10
ahikamr
Кількість повідомлень: 51
The one who wrote in Hebrew just wrote the translation. He probably wanted to translate it, but instead wrote a message by mistake.
20 Січня 2008 17:55
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
OK - thanks, ahikamr - sorry for the confusion.