Asıl metin - Portekizce - estou com saudades de tiŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle
| | | Kaynak dil: Portekizce
estou com saudades de ti |
|
En son goncin tarafından eklendi - 10 Ocak 2008 17:17
Son Gönderilen | | | | | 10 Ocak 2008 16:25 | | | | | | 10 Ocak 2008 16:26 | | | Yep.
A wrong one.
Estou com saudades de "ti". | | | 10 Ocak 2008 16:26 | | | Yes and it isn't complete or at least it shouldn't have been "tu" there.  | | | 10 Ocak 2008 16:28 | | | We scheduled to post a message at the same time.  | | | 10 Ocak 2008 16:32 | | | WHAT? Now he wants it to be translated into Portuguese too.
Could somebody please write him a message in Italian to explain that? | | | 10 Ocak 2008 16:34 | | | provare io
warrior, il testo è già scritto in portoghese, non è bisogna di tradurlo in portoghese.
grazie | | | 10 Ocak 2008 16:43 | | | Ho provato, ma non lo sò se capirà qualcosa.
Devi cancellare la richiesta per essere tradotto in portoghese.
| | | 10 Ocak 2008 17:23 | | | warriors82,
Il tuo testo è già in portoghese, invece di in spagnuolo. Quindi, non è possible tradurlo in portoguese.  |
|
|