Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Portugisiskt - estou com saudades de ti

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktItalskt

Bólkur Setningur

Heiti
estou com saudades de ti
tekstur at umseta
Framborið av warriors82
Uppruna mál: Portugisiskt

estou com saudades de ti
Rættað av goncin - 10 Januar 2008 17:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Januar 2008 16:25

miyabi
Tal av boðum: 98
Isn't this Portuguese?

10 Januar 2008 16:26

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Yep.
A wrong one.
Estou com saudades de "ti".

10 Januar 2008 16:26

Freya
Tal av boðum: 1910
Yes and it isn't complete or at least it shouldn't have been "tu" there.

10 Januar 2008 16:28

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
We scheduled to post a message at the same time.

10 Januar 2008 16:32

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
WHAT? Now he wants it to be translated into Portuguese too.

Could somebody please write him a message in Italian to explain that?

10 Januar 2008 16:34

Freya
Tal av boðum: 1910
provare io

warrior, il testo è già scritto in portoghese, non è bisogna di tradurlo in portoghese.

grazie

10 Januar 2008 16:43

Freya
Tal av boðum: 1910
Ho provato, ma non lo sò se capirà qualcosa.

Devi cancellare la richiesta per essere tradotto in portoghese.


10 Januar 2008 17:23

goncin
Tal av boðum: 3706
warriors82,

Il tuo testo è già in portoghese, invece di in spagnuolo. Quindi, non è possible tradurlo in portoguese.