![Cucumis - 网上免费翻译服务](../images/cucumis0.gif) | |
|
原始文本 - 葡萄牙语 - estou com saudades de ti当前状态 原始文本
本文可用以下语言: ![葡萄牙语](../images/flag_po.gif) ![意大利语](../images/lang/btnflag_it.gif)
讨论区 句子
| | | 源语言: 葡萄牙语
estou com saudades de ti |
|
上一个编辑者是 goncin - 2008年 一月 10日 17:17
最近发帖 | | | | | 2008年 一月 10日 16:25 | | | | | | 2008年 一月 10日 16:26 | | | Yep.
A wrong one.
Estou com saudades de "ti". | | | 2008年 一月 10日 16:26 | | | Yes and it isn't complete or at least it shouldn't have been "tu" there. ![](../images/emo/smile.png) | | | 2008年 一月 10日 16:28 | | | We scheduled to post a message at the same time. ![](../images/emo/tongue.png) | | | 2008年 一月 10日 16:32 | | | WHAT? Now he wants it to be translated into Portuguese too.
Could somebody please write him a message in Italian to explain that? | | | 2008年 一月 10日 16:34 | | | provare io
warrior, il testo è già scritto in portoghese, non è bisogna di tradurlo in portoghese.
grazie | | | 2008年 一月 10日 16:43 | | | Ho provato, ma non lo sò se capirà qualcosa.
Devi cancellare la richiesta per essere tradotto in portoghese.
| | | 2008年 一月 10日 17:23 | | | warriors82,
Il tuo testo è già in portoghese, invece di in spagnuolo. Quindi, non è possible tradurlo in portoguese. ![](../images/emo/wink.png) |
|
| |
|