Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Португальский - estou com saudades de ti
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
estou com saudades de ti
Текст для перевода
Добавлено
warriors82
Язык, с которого нужно перевести: Португальский
estou com saudades de ti
Последние изменения внесены
goncin
- 10 Январь 2008 17:17
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
10 Январь 2008 16:25
miyabi
Кол-во сообщений: 98
Isn't this Portuguese?
10 Январь 2008 16:26
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Yep.
A wrong one.
Estou com saudades de "ti".
10 Январь 2008 16:26
Freya
Кол-во сообщений: 1910
Yes and it isn't complete or at least it shouldn't have been "tu" there.
10 Январь 2008 16:28
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
We scheduled to post a message at the same time.
10 Январь 2008 16:32
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
WHAT? Now he wants it to be translated into Portuguese too.
Could somebody please write him a message in Italian to explain that?
10 Январь 2008 16:34
Freya
Кол-во сообщений: 1910
provare io
warrior, il testo è già scritto in portoghese, non è bisogna di tradurlo in portoghese.
grazie
10 Январь 2008 16:43
Freya
Кол-во сообщений: 1910
Ho provato, ma non lo sò se capirà qualcosa.
Devi cancellare la richiesta per essere tradotto in portoghese.
10 Январь 2008 17:23
goncin
Кол-во сообщений: 3706
warriors82,
Il tuo testo è già in portoghese, invece di in spagnuolo. Quindi, non è possible tradurlo in portoguese.