Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Fransızca - – Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeFransızca

Kategori Gazete

Başlık
– Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och...
Metin
Öneri aime2008
Kaynak dil: İsveççe

– Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och Återvändandefondens intressenter att börja förbereda sina ansökningar om medfinansiering. Det konstaterade chefen för europeiskt och internationellt samarbete vid Migrationsverket, Monika Wendleby, sedan verket i veckan skickat iväg utkasten till fleråriga program för de båda nya fonderna till regeringen.

Başlık
- Il est à présent urgent que tous les...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Tiary
Hedef dil: Fransızca

- Il est à présent urgent que tous les acteurs du Fonds des réfugiés et du Fonds de rapatriement commencent à élaborer leurs demandes de cofinancement. Voilà ce qu'a déclaré Monika Wendleby, la responsable de la coopération européenne et internationale auprès de l'Office national suédois de la migration, après l'envoi cette semaine par l'Office au gouvernement du projet de programme pluriannuel pour les deux nouveaux fonds
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"börja förbereda" traduit littéralement : commencer à préparer, inacceptable en français
En son Botica tarafından onaylandı - 23 Ocak 2008 19:45