Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-フランス語 - – Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語フランス語

カテゴリ 新聞

タイトル
– Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och...
テキスト
aime2008様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

– Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och Återvändandefondens intressenter att börja förbereda sina ansökningar om medfinansiering. Det konstaterade chefen för europeiskt och internationellt samarbete vid Migrationsverket, Monika Wendleby, sedan verket i veckan skickat iväg utkasten till fleråriga program för de båda nya fonderna till regeringen.

タイトル
- Il est à présent urgent que tous les...
翻訳
フランス語

Tiary様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

- Il est à présent urgent que tous les acteurs du Fonds des réfugiés et du Fonds de rapatriement commencent à élaborer leurs demandes de cofinancement. Voilà ce qu'a déclaré Monika Wendleby, la responsable de la coopération européenne et internationale auprès de l'Office national suédois de la migration, après l'envoi cette semaine par l'Office au gouvernement du projet de programme pluriannuel pour les deux nouveaux fonds
翻訳についてのコメント
"börja förbereda" traduit littéralement : commencer à préparer, inacceptable en français
最終承認・編集者 Botica - 2008年 1月 23日 19:45