Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Γαλλικά - – Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓαλλικά

Κατηγορία Εφημερίδες

τίτλος
– Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aime2008
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

– Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och Återvändandefondens intressenter att börja förbereda sina ansökningar om medfinansiering. Det konstaterade chefen för europeiskt och internationellt samarbete vid Migrationsverket, Monika Wendleby, sedan verket i veckan skickat iväg utkasten till fleråriga program för de båda nya fonderna till regeringen.

τίτλος
- Il est à présent urgent que tous les...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Tiary
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

- Il est à présent urgent que tous les acteurs du Fonds des réfugiés et du Fonds de rapatriement commencent à élaborer leurs demandes de cofinancement. Voilà ce qu'a déclaré Monika Wendleby, la responsable de la coopération européenne et internationale auprès de l'Office national suédois de la migration, après l'envoi cette semaine par l'Office au gouvernement du projet de programme pluriannuel pour les deux nouveaux fonds
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"börja förbereda" traduit littéralement : commencer à préparer, inacceptable en français
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 23 Ιανουάριος 2008 19:45