Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Franskt - – Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktFranskt

Bólkur Tíðindablað

Heiti
– Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och...
Tekstur
Framborið av aime2008
Uppruna mál: Svenskt

– Nu är det hög tid för alla Flyktingfondens och Återvändandefondens intressenter att börja förbereda sina ansökningar om medfinansiering. Det konstaterade chefen för europeiskt och internationellt samarbete vid Migrationsverket, Monika Wendleby, sedan verket i veckan skickat iväg utkasten till fleråriga program för de båda nya fonderna till regeringen.

Heiti
- Il est à présent urgent que tous les...
Umseting
Franskt

Umsett av Tiary
Ynskt mál: Franskt

- Il est à présent urgent que tous les acteurs du Fonds des réfugiés et du Fonds de rapatriement commencent à élaborer leurs demandes de cofinancement. Voilà ce qu'a déclaré Monika Wendleby, la responsable de la coopération européenne et internationale auprès de l'Office national suédois de la migration, après l'envoi cette semaine par l'Office au gouvernement du projet de programme pluriannuel pour les deux nouveaux fonds
Viðmerking um umsetingina
"börja förbereda" traduit littéralement : commencer à préparer, inacceptable en français
Góðkent av Botica - 23 Januar 2008 19:45