Tercüme - Arapça-İngilizce - انته عينك لي وطن .. كيــــ٠اعوÙÙƒ يا وطن؟Şu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Gunluk hayat  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | انته عينك لي وطن .. كيــــ٠اعوÙÙƒ يا وطن؟ | | Kaynak dil: Arapça
انته عينك لي وطن .. كيــــ٠اعوÙÙƒ يا وطن؟ | Çeviriyle ilgili açıklamalar | De tekst komt van de volgende site: http://www.flickr.com/photos/madgirl/273240560/
Ik ben bezig met een project en zou graag willen weten wat het onderschrift bij de foto is.
Brits engels. Taal gesproken in nederland. |
|
| | Tercümeİngilizce Çeviri hirod | Hedef dil: İngilizce
you are (like) my eye oh my country, how can I forget you oh my country? |
|
En son dramati tarafından onaylandı - 5 Şubat 2008 23:00
Son Gönderilen | | | | | 5 Şubat 2008 11:56 | | | وطني ØŒ انت مثل عيوني
Ùكي٠لي ان انساك يا وطني |
|
|