Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Sırpça - comment tu imagines ta vie ici? qu est ce que tu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaSırpça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
comment tu imagines ta vie ici? qu est ce que tu...
Metin
Öneri celyn
Kaynak dil: Fransızca

comment tu imagines ta vie ici? qu est ce que tu aimerais faire? tu veux rester longtemps? Le temps passe si vite je ne pensais pas que cela mettrait autant de temps

Başlık
Kako zamisljas svoj zivot ovde?
Tercüme
Sırpça

Çeviri spo del
Hedef dil: Sırpça

Kako zamišljaš svoj život ovde? Šta bi voleo (-la)da radiš? ŽeliŠ li dugo da ostaneŠ? Vreme prolazi tako brzo da nisam pomislio (-la) da će biti potrebno toliko vremena.
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 1 Şubat 2008 07:39