Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Serbia - comment tu imagines ta vie ici? qu est ce que tu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaSerbia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
comment tu imagines ta vie ici? qu est ce que tu...
Teksti
Lähettäjä celyn
Alkuperäinen kieli: Ranska

comment tu imagines ta vie ici? qu est ce que tu aimerais faire? tu veux rester longtemps? Le temps passe si vite je ne pensais pas que cela mettrait autant de temps

Otsikko
Kako zamisljas svoj zivot ovde?
Käännös
Serbia

Kääntäjä spo del
Kohdekieli: Serbia

Kako zamišljaš svoj život ovde? Šta bi voleo (-la)da radiš? ŽeliŠ li dugo da ostaneŠ? Vreme prolazi tako brzo da nisam pomislio (-la) da će biti potrebno toliko vremena.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 1 Helmikuu 2008 07:39