Tercüme - Türkçe-İngilizce - Kafamin tasini attirmaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü - Gunluk hayat | | | Kaynak dil: Türkçe
Kafamin tasini attirma |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Don’t make me angry. |
|
Son Gönderilen | | | | | 5 Nisan 2008 07:16 | | | Um ... the original is in Turkish here, not Kurdish. I will change it. CC: lilian canale | | | 5 Nisan 2008 18:50 | | | MerdoÄŸan the translation it's good, but you can explain that turkish text it's a figurative text. | | | 5 Nisan 2008 19:10 | | | Literally, it means "Don't make me throw my head's stone"! | | | 5 Nisan 2008 22:03 | | | |
|
|