Traducción - Turco-Inglés - Kafamin tasini attirmaEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Coloquial - Cotidiano | | | Idioma de origen: Turco
Kafamin tasini attirma |
|
| | | Idioma de destino: Inglés
Don’t make me angry. |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 6 Abril 2008 06:55
Último mensaje | | | | | 5 Abril 2008 07:16 | | | Um ... the original is in Turkish here, not Kurdish. I will change it. CC: lilian canale | | | 5 Abril 2008 18:50 | | | MerdoÄŸan the translation it's good, but you can explain that turkish text it's a figurative text. | | | 5 Abril 2008 19:10 | | | Literally, it means "Don't make me throw my head's stone"! | | | 5 Abril 2008 22:03 | | | |
|
|