Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Kafamin tasini attirma

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه محاوره ای - زندگی روزمره

عنوان
Kafamin tasini attirma
متن
idablomst پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Kafamin tasini attirma

عنوان
Don’t make me ....
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Don’t make me angry.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 6 آوریل 2008 06:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 آوریل 2008 07:16

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Um ... the original is in Turkish here, not Kurdish. I will change it.

CC: lilian canale

5 آوریل 2008 18:50

mygunes
تعداد پیامها: 221
MerdoÄŸan the translation it's good, but you can explain that turkish text it's a figurative text.

5 آوریل 2008 19:10

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Literally, it means "Don't make me throw my head's stone"!

5 آوریل 2008 22:03

merdogan
تعداد پیامها: 3769
it is a idiom.