Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-Fransızca - bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeFransızca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...
Metin
Öneri anouckd
Kaynak dil: Lehçe

Witam,
po zmianach wprowadzonych przez NDI nadal potrzebne sa poprawki powyzej załacznik
jak masz jakies watpliwosci to zadzwon

bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam wstrzymane drukowanie faktur
jak cos to dzwon!

Başlık
Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression
Tercüme
Fransızca

Çeviri mialili
Hedef dil: Fransızca

Bonjour

Après les changements introduits par NDI, certaines modifications sont toujours nécessaires, voir pièce-jointe au-dessus. Si tu as des doutes, appelle-moi.

Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression des factures.

Si besoin, téléphone-moi
En son Botica tarafından onaylandı - 16 Mayıs 2008 23:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Mayıs 2008 22:38

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Si jamais téléphone-moi me gêne.
Au cas où, téléphone-moi ?
Si besoin, téléphone-moi ?

16 Mayıs 2008 22:48

mialili
Mesaj Sayısı: 5
Merci. Je vais le modifier