Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Французский - bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийФранцузский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...
Tекст
Добавлено anouckd
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Witam,
po zmianach wprowadzonych przez NDI nadal potrzebne sa poprawki powyzej załacznik
jak masz jakies watpliwosci to zadzwon

bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam wstrzymane drukowanie faktur
jak cos to dzwon!

Статус
Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression
Перевод
Французский

Перевод сделан mialili
Язык, на который нужно перевести: Французский

Bonjour

Après les changements introduits par NDI, certaines modifications sont toujours nécessaires, voir pièce-jointe au-dessus. Si tu as des doutes, appelle-moi.

Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression des factures.

Si besoin, téléphone-moi
Последнее изменение было внесено пользователем Botica - 16 Май 2008 23:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Май 2008 22:38

Botica
Кол-во сообщений: 643
Si jamais téléphone-moi me gêne.
Au cas où, téléphone-moi ?
Si besoin, téléphone-moi ?

16 Май 2008 22:48

mialili
Кол-во сообщений: 5
Merci. Je vais le modifier