Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Franceză - bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăFranceză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...
Text
Înscris de anouckd
Limba sursă: Poloneză

Witam,
po zmianach wprowadzonych przez NDI nadal potrzebne sa poprawki powyzej załacznik
jak masz jakies watpliwosci to zadzwon

bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam wstrzymane drukowanie faktur
jak cos to dzwon!

Titlu
Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression
Traducerea
Franceză

Tradus de mialili
Limba ţintă: Franceză

Bonjour

Après les changements introduits par NDI, certaines modifications sont toujours nécessaires, voir pièce-jointe au-dessus. Si tu as des doutes, appelle-moi.

Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression des factures.

Si besoin, téléphone-moi
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 16 Mai 2008 23:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Mai 2008 22:38

Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
Si jamais téléphone-moi me gêne.
Au cas où, téléphone-moi ?
Si besoin, téléphone-moi ?

16 Mai 2008 22:48

mialili
Numărul mesajelor scrise: 5
Merci. Je vais le modifier