Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Français - bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisFrançais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...
Texte
Proposé par anouckd
Langue de départ: Polonais

Witam,
po zmianach wprowadzonych przez NDI nadal potrzebne sa poprawki powyzej załacznik
jak masz jakies watpliwosci to zadzwon

bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam wstrzymane drukowanie faktur
jak cos to dzwon!

Titre
Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression
Traduction
Français

Traduit par mialili
Langue d'arrivée: Français

Bonjour

Après les changements introduits par NDI, certaines modifications sont toujours nécessaires, voir pièce-jointe au-dessus. Si tu as des doutes, appelle-moi.

Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression des factures.

Si besoin, téléphone-moi
Dernière édition ou validation par Botica - 16 Mai 2008 23:04





Derniers messages

Auteur
Message

16 Mai 2008 22:38

Botica
Nombre de messages: 643
Si jamais téléphone-moi me gêne.
Au cas où, téléphone-moi ?
Si besoin, téléphone-moi ?

16 Mai 2008 22:48

mialili
Nombre de messages: 5
Merci. Je vais le modifier